From the Studio

thoughts on art and process in action from a contemporary artist

Posts Tagged ‘installation art

Transitions- continuing my art through illness

leave a comment »

empty studio

The corner of my empty studio

Since becoming sick with ME/CFS, I have had a lot to contend with and it has changed my practice.  I have limited energy, and I have to spend it wisely.  I have only minutes at a time of standing, walking, holding my head upright, etc. before I need to take a rest.  Then again, my practice changed a great deal when I became pregnant, and it turned out to be the best thing that ever happened to my art (I did the first Identity Tapestry while pregnant and it brought me into Installation).  The main effect is that I have to pace myself, and think through everything many times before I make the effort of _making_.  I suspect it will generate more thoughtful new work. I also have new reserves of patience, and new understanding to feed my empathy.

Right before I got sick I had come to an inflection point in my work where I knew I would have to start hiring assistants to complete large projects, but I was dragging my feet.  For those not familiar with how art at a certain scale of production goes, this is pretty normal and has a long history reaching back to the studios of the famous Renaissance painters and before.  Even without being sick, I needed to accept that I now needed assistants.

For the three shows I did in the first year of my illness, I relied on the help of an awesome network of friends and my husband (who even learned how to dye wool!) to help me do my work.  They were my hands. They got me through the installations at the Contemporary Jewish Museum, The San Jose Museum of Quilts and Textiles and at the Marjory Barrack Museum.  Initially it was hard to conceive of hiring strangers to come into my home in the vulnerable state I was in, given that I had already resisted it before. I wasn’t ready then.

At the same time I became sick, we realized we had to do major repairs to the foundation of our house, and it became a huge remodel complete with moving out.  After I did the museum shows that year, I buckled down to the task of packing and purging the house… again with the help of my amazing friends.  My outside studio space was unreachable for me (and not wheelchair accessible even if I had the energy to work after driving there and parking) and essentially became expensive storage while I hoped I got better.  I turned down some shows and applied to nothing while I used all my energy to move house.

Today I am a little better overall.  The house is moved into a temporary space, and I finally let go of my studio of 14 years.  The new studio and shop space I will have in our house will be an absolute dream though, and I can’t wait.  In the meantime, I have use of our temporary garage and have set up the studio there, complete with a chair that supports my neck and torso so I can sit up longer.

Now that I have the moving hurdle done, I am back to exciting new projects!  This spring I will be doing a new participatory installation that I have been thinking about since 2014 and am super excited about: Access.  There is also another installation in another country coming up in the summer which I can’t wait to do.  Details will follow when everything is confirmed, dried and dusted.

In the meantime, it’s time to take the leap and hire some assistants.  Whatever my condition, my work will continue.

in-process on “Between the Lines (Experience Exchange)”

leave a comment »

sprectrum-side These are the first set of “pages” for participants in Between the Lines (Experience Exchange) to write on.  The materials are translucent acrylics on vellum with bookbinding thread sewn into the tops to tie them into the structure.

The piece was commissioned by the College of the Redwoods for their annual Book of the Year celebration.  This year’s book is Between the World and Me by Ta-Nehisi Coates.

The structure of the piece is a large sculpture created a s a physical framing of some of the book’s core concepts  (I saw them, but also based  on interviews with the author, reviews, and discussions with other people).  The questions also derive from the book, and will ask participants to respond with their own related experiences.

img_9745-2

 

#DadaTarot: the first readings

leave a comment »

I created this project for a show celebrating the 100th anniversary of Dada.  I made the #DadaTaroT deck out of two sets of images: 21 red wood and laser-etched cardboard symbol cards, and over 200 media image cards on laser-etched cardboard.

 

The method was simple: a pair of people (strangers, lovers, friends…) would be invited by the performers dressed in carnival-esque gear to each ask a question which they could not at that moment know the answer to.  One person would ask (aloud or in silence) and then select one red card and two brown cards.  The partner would then use the cards to attempt to answer the person’s question.  Then they switch.  I documented each one in rough and ready fashion with a photo and hastily hand-written notes.  These are the results.

The Dadaists were coming out of the horror of WWI that left many of their generation feeling that life was meaningless and absurd: Religion, Government, Philosophy and Art seemed to have utterly failed to provide meaning in the context of that horror.  The Dadaists embraced and exposed the absurdity.

I used Tarot because it seemed to be a perfect intersection of the randomness that a lot of dada art has employed through the use of games of chance together with a random assault of media and symbolism wherein we search for meaning.  In the end it is about what each person brings to it and what they _want_ to find, but as in all interactions it’s not just our interpretations, but the interpretations of those around to us, or even close to us that have an effect.  Our negotiation of those interpretations of our world together are what interests me as an artist.  This exchange provided a platform for mini exchanges and negotiations of how we interpret our shared world.

So many interesting things happened during this project, only a few of which are visible in these records- the best of it was within the interaction.  It is very much is about what people bring to it.

Dyeing wrap up

leave a comment »

Just some images of my yarn as I dye it and arrange it to see how my color balance for iteration #10 of Identity Tapestry for the Identity show at Vögele Cultural Center is going.

I’m nearly there!  I just need some more blues in the medium darkness range of all hues.  Here you can see on the white plastic sheeting some of the yarn I am dyeing over to create all the richness and depth of color in the yarn for the piece.

I am contemplating using a different size of plaque for the statements because of the nature of German (more text needs more space).  This would bring the format closer to “hello my name is” labels, which I like, but I need to be sure I can find the right sized stickers for the look I want.  I could physically do the text without stickers, but the label/name tag/address reference label stickers give is important to me for this piece.  I may end up ordering metric ones.

Identity Tapestry to show in Switzerland

leave a comment »

vkz_ueber20unsFrom the first iterations of Identity Tapestry I’ve been wanting to create it both in a museum space and in another language.  I’m pleased to announce that this May I’ll be doing both!  Identity Tapestry will be up as part of the upcoming show “Identity” for four months starting this May at the Vögele Cultural Center in Pfäffikon (just outside Zurich).

I will be flying out for the install and I’m incredibly excited.  Any iteration demands a look at which statements to include or leave or if new ones ought to be added, especially in a new area or situation. In this case the language use should be especially interesting because there are essentially two languages at work there: High German and Swiss German.  One is the official language which is used for nearly all text, the other is the language of intimate conversations and the inside of one’s own head.  Apparently it is only recently that the Swiss-German language has appeared in text, and then mostly in text messages, and only to very intimate friends.  How I approach these languages and navigate translations will add new levels of complexity to the piece.  Thankfully the curatorial staff is wonderful and I have a local Zurich-raised person who is willing to consult with me on language as well.

Artists Discussion Panel- Endangered Languages in the Information Age next Thursday

leave a comment »

Tomorrow night is the opening reception for Living With Endangered Languages in the Information Age! We are also having a panel discussion centering around the role of technology in Languages and Art on the 15th.  Please join us!

EndangeredLanguagePanel

Living with Endangered Languages in the Information Age (curated by Hanna Regev)
2nd Sat Reception: Saturday, January 10, 2015 – 6:00pm to 9:00pm
Exhibition Dates: Jan 7, 2015 to Jan 31, 2015
3rd Thursday Artist Panel Discussion: Thursday, January 15, 2015 – 5:00pm to 8:00pm
Including CREATIVE STATION, free all-ages art activities in our Classroom.

More on the show here: https://www.rootdivision.org/exhibition-rd-gallery/living-endangered-languages-information-age

Living With Endangered Languages in the Information Age show Opening next weekend!

leave a comment »

TheLiving With Endangered Languages in the Information Age” show at Root Division is opening on the 7th!  I will have my new mixed media sound installation Cultural Fabric Breathes Still there waiting for you.

Much thanks to curator Hanna Regev, the participants (who chose to remain anonymous), to technical collaborator Dan Garcia.

        Opening Reception: Saturday, January 10, 2015 – 6:00pm to 9:00pm
Exhibition Dates: Jan 7, 2015 to Jan 31, 2015
3rd Thursday Artist Panel Discussion: Thursday, January 15, 2015 – 5:00pm to 8:00pm
I hope to see you there!

Still Collecting words for Endangered Languages artwork. Participate!

leave a comment »

I am still collecting languages for my Endangered Languages Project!

What it involves:  if you speak an endangered language or dialect (list here) I would want to speak with you for 15-30 minutes over the phone, skype, google hangouts or facetime.  You would not need to turn on the video part if it is over the computer. Basically I would just record audio of the following:

-a word or phrase that you feel doesn’t quite translate and which may say something about the culture

-your translation of that word or phrase

-a personal thought or story about it.

Other information I’d collect is where you grew up and where you live now, and what sort of fabric you would suggest goes with the language.  For example: the Irish speaker suggested a brown tweed, the Lowland Scots suggested a Douglas Tartan wool, and the Estonian speaker suggested a natural linen embroidered in a traditional pattern (which I am embroidering).  Otherwise no information about you (name, etc.) would be included unless you would like me to include your name in a “thanks to” list.

I am making a sort of cabinet where the fabrics will be displayed.  When a person approaches, one of the languages will start to play and the corresponding fabric with move with air as if the breath of the speaker is moving it.  It will mimic a Natural History display in certain ways… except with an emphasis on these things still being very much alive.

If you would like to participate, please email me at contact@marymarch.com

This piece is part of a an art exhibition on Endangered Languages curated by Hanna Regev at Root Division in San Francisco which is potentially traveling afterwards.  Previous post here.

Written by Mary Corey March

December 2, 2014 at 2:05 am

Endangered Languages Piece- participate!

with one comment

capture of UNESCO's interactive map of endangered languages from http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap.html

capture of UNESCO’s interactive map of endangered languages from http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap.html

I am gathering endangered words for an artwork and I need speakers of endangered languages to participate in my project.

I have been invited to be part of an exhibition on Endangered Languages curated by Hanna Regev which will begin at Root Division in San Francisco.

I need to collect audio samples of certain words in endangered languages for the piece I will include in the show.  There is a physical element to the work, but the text and the sound of each language are essential to it.

I am looking for words that say something that isn’t easily translatable into more commonly spoken languages, possibly words that hints at the culture. For example: “tattybogle” is a lovely Scotts word (a language on the endangered list) but it directly translates into the English “scarecrow” so I would not count it. The word “tingo” (Pascuense , Easter Island) is better. On Altalang.com it is translated as “the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.”  This is a word which gives you a window into a culture that would produce such a word and takes a clever sentence to translate into a more  commonly spoken language.

What I need for my work is words like that from Endangered languages, spoken and explained on audio by speakers of those languages. Amazingly I’m already finding a fair few… on the internet. Mostly at this point it is friends of friends, but I hope to expand. If you speak an endangered language and would like to be part of the piece, please contact me at contact@marymarch.com with the subject heading “endangered languages”.

One component of the show is the effect of technology on languages.  Are dominant Languages like English, Mandarin and Spanish just taking over because of media and the internet or does the internet create opportunities to connect and encourage speakers of endangered languages? My thought is probably both, but I am finding that the internet is fantastic for connecting with people who speak endangered languages- something that may itself become part of the piece.

UPDATE (12/1):  I am still collecting Audio samples through the end of November. Please contact me if you can contribute. You may remain anonymous in the public project information if you like.  It’s basically a 15-30min Skype, Google Hangouts or Facetime call (which you can turn the video part of off) where I record the word or phrase, your translation and a personal thought or story about them. 

INFORMATION

To see if a language you speak is on the endangered list see Wikipedia’s Lists of Endangered Languages by area.

The United Nations has an interactive map of endangered languages here.

Another great interactive map is here on the Endangered Languages Project site.

For more information on me and my work as an artist, see my website at www.marymarch.com (I suggest the installation and “About the Artist sections in this case).

Filling Out

leave a comment »

spectrum5

The hard part with this kind of thing is knowing when to stop.  At this point I’m happy with the materials.  I could keep going forever, but right now there is enough material to fill the space I am using twice.   The idea is to provide the variety and let the participants determine the color balance of the piece in their selections.  This does make me think I want to do some themed work with dyes that do focus on a specific color range, but the project hasn’t presented itself yet.

The rest of the parts for the installation are coming along… but this is the fun part.

*note* There are more blues in the final set than are showing- arrangement of the curve was a little off so they are hiding under each other while the greens/teals are spread thin… but I am prioritizing making the piece over documenting the process perfectly.

This slideshow requires JavaScript.